Sophie Zelmani
主唱:Always You

If it wasn't the ocean
如果不是海洋
wasn't the breezes
不是徐徐微風
wasn't the white sand
不是白沙
there might be no need
那就算了吧
If I could sleep through the cold nights
如果在這寒冷的漫漫長夜我還能安穩的入睡
If I could breathe and hatred
如果我還能呼吸和憎恨
If I had worked til summer
如果我能撐到夏天而不讓一切搞砸
Maybe I wouldn't feel so humble
也許我就不會覺得自己如此一錢不值
Oh, you
噢,是你
It's always you
一直都是你
It's always you
一直都是你
If red roses weren't so lovely
如果玫瑰不是這樣的令人著迷
wine didn't taste so good
美酒不是這樣的香醇
If stars weren't so romantic
如果星辰不是這樣的浪漫
then I could do what I should
那麼也許我還可以為你做些我原本該盡的本分
Oh, you
噢,是你
It's always you
一直都是你
It's always you
一直都是你
Oh, you
噢,是你
It's always you
一直都是你
It's always you
一直都是你
If you love me, I could command it
如果你愛我,那我就可以
Get your hand to understand it
握住你的手試著讓你明白
I'd go twice around the world
即使遍尋不著你想要的一切
even though I may not find it
我也願意為你奔走天涯(繞世界兩圈)
Oh, you
噢,是你
It's always you
一直都是你
It's always you
一直都是你
Oh, you
噢,是你
It's always you
一直都是你
It's always you
一直都是你

Oh, you (wasn't the ocean)
噢,是你(不是海洋)
It's always you (wasn't the breezes)
一直都是你(不是徐徐微風)
It's always you (wasn't the white sand, there might be no need)
一直都是你(不是白沙,那就算了吧)
Oh, you (wasn't the ocean)
噢,是你(不是海洋)
It's always you (wasn't the breezes)
一直都是你(不是徐徐微風)
It's always you (wasn't the white sand, there might be no need)
一直都是你(不是白沙,那就算了吧)

這是我找到這首歌的翻譯~雖然看不太懂~有人說~
應該是在描述一個愛上重視物質生活遠勝於精神生活的人吧
無法用錢為對方堆出浪漫
==================================---==================================
這天晚上,我們在朋友的廚房裡,你下廚,煮著我愛吃的蛤仔義大利麵
我們二人開動品嚐超級好吃的大餐,聽著Always you的背景音樂
突然覺得好浪漫好浪漫~美中不足的是~音樂停了要再去按play~
因為這是我下午突然聽到的歌~臨時想到可以放在我們的晚餐食刻
然後在網路上連到youtobe影片找到的~順便去找了歌詞~
才發現這是多麼適合我們情境的歌呀~
因為捨不得你再花錢為我過生日,所以我們選擇親自下廚,吃著我們愛吃的食物
對著蛤仔義大利麵唱生日快樂歌~背景還伴著這首輕快的歌~真的好浪漫~
接著再吃你買的進口無仔葡萄聊聊天~

你說我真的好好~會為你設想很多~
你說我們要好好努力~為我們的未來加油
你說未來的紛爭~我們要好好溝通~你會負責不逃避
你說好愛好愛我~結論就是你賺到了~
(打這篇文章~一直哭一直哭~不知道為什麼~讓我好感動)

突然~你說要我嫁給你~要我當你的老婆
我說~我來好好考慮一下
你說~不要讓你等太久嘿~
呵呵~玩了起來~

最後朋友回來了
還買了amo小心型蛋糕~再一次"生日快樂"~

nncho 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • marshaluzomaemme
  • :)幫你推推
  • 謝謝

    nncho 於 2011/03/09 23:28 回覆